пʼятниця, 26 липня 2013 р.

"Мовний нагляд" від Якщо не ти, то хто?


Ні для кого не секрет, що прийняття сумнозвісного "закону Колесніченко - Ківалова" наче розкололо суспільство наполовину. "Рускій език", "прітєсняємий і унічтажаємий павсємєстна" впевнено займає дуже велику частину мовно - інформаційного простору міста. Іноді можна подумати, що ти потрапив в якесь російське місто, і лише синьо-жовті прапорці на номерних знаках автівок все ще нагадують тобі, що ти поки залишаєшся на своїй, Богом даній землі.
Отже, для наведення хоч якоїсь справедливості, 24 липня 2013 року активісти "Якщо не ти то хто?" вирушили в один з найбільших торговельно-розважальних центрів міста "Dafi", щоб подивитись, як на практиці наша рідна мова застосовується в побутовому житті великого ТЦ. Активісти озброїлись великим переліком законодавчих актів та норм, що регламентують вживання української мови в промислово-торгово-харчовій сфері. Сподіваємось, що наші читачі, натхнені прикладом патріотів - борців за мову, застосують ці закони та акти і собі на практиці:
1) Закон України "Про засади державної мовної політики" - стаття 4, пункт 1 та ст. 26, п.3.
2) Стаття 10 Конституції України.
3) Рішення Конституційного Суду України від 14.12.1999 року.
4) Пункт 13 "Інструкції про порядок позначення роздрібних цін на товари народного споживання в підприємствах роздрібної торгівлі та закладах ресторанного господарства", що затверджена наказом Міністерства зовнішніх економічних зв'язків і торгівлі України від 04.01.1997 року.
5) Стаття 1 Закону України "Про безпечність та якість харчових продуктів", де дається визначення поняття «неправильно маркований харчовий продукт», який вважається таким, зокрема, якщо інформація на етикетці представлена недержавною мовою.
6) Стаття 20 Закону України "Про безпечність та якість харчових продуктів" - тут містяться  заборони імпорту харчових продуктів, які є небезпечними, непридатними до споживання, неправильно маркованими або такими, що не відповідають технічним регламентам або санітарним заходам.
А на випадок, якщо вас не задовольнить якість обслуговування не в ресторані чи кафе, а в кіно чи маршрутці, вашій увазі пропонуються наступні "нехарчові" правові норми:
7) Пункт 16 Наказу Міністерства економіки України «Про затвердження Правил роздрібної торгівлі непродовольчими товарами» від 19.04.2007 року.
Отже, першим інспектованим пунктом в ТЦ "Dafi" стала кав'ярня "Coffe Life".
Щодо розважально - релаксуючих якостей цього закладу - непогані. Але ж ми сюди прийшли перевіряти дотримання законодавства! Як виявилось, меню та текстові розкладки на столиках виконано українською та англійською мовою. Все правильно - лише державна та інтернаціональна мова. Ніяких "рєгіанальних езикоф". Але усне спілкування активістів не дуже потішило. Замовлення приймались та оброблялись російською. Тоді активісти "Якщошки" звернулись до книги скарг та залишили там свій критичний відгук.



 Реакція закладу дуже потішила: І от - адекватна та нормальна відповідь.
Невідомий керівник не ввів в оману. Зробивши контрольне відвідування кав'ярні сьогодні, в п'ятницю, активісти з радістю почули, що обслуговування велося належним чином, українською. Тож, редакція "Якщо не ти, то хто?" впевнено рекомендує вам кав'ярню "Coffe Life" в "Dafi" для дружніх посиденьок. 


Наступним і завершуючим номером патріотичної перевірки був гіпермаркет "Велмарт", який займає левову долю першого поверху в ТЦ. Сайт "Dafi" позіціонує цей магазин, як скарбницю товарів для великого сегменту покупців. Але наряду з україномовними цінниками панує в "Велмарті" російська мова. На звернення в книзі скарг адміністрація "Велмарту" відповіла таким неввічливим та юридично неграмотним реченням:
Чому неввічливо? Бо написано тоном ясновельможного пана до холопа, який намагається щось сказати. Бо на звернення українською відповідь написана іноземною мовою, наче сповнена злої іронії.
Чому юридично безграмотно? Бо не проставлені підпис та ініціали відповідальної особи, чиєю рукою було накалякано цей текст. Хто дасть гарантію, що це не зробила нічна прибиральниця чи вантажник? Такою відповіддю можна лише, пардон, підтертися. Це раз .
Слід зауважити, що в Україні "гасударствєнним езиком" російська НЕ ЯВЛЯЄТЬСЯ! ВОна являється "езиком" регіональним (і партієрегіональним), але ніяк не державною мовою, яка в нас єдина.
 



При заповненні книги скарг та спробах її фотографування активістам словесно перешкоджала охорона гіпермаркету забігайлівки "Велмарт". 
Фізично не встигла, бо фотографування було швидким. При проханні надання книги діалог, знову ж таки, вівся російською з боку працівників забігайлівки. 

Наш вердикт - жодної копійчини, залишеної в цьому сумнівному пристанищі українофобів. Доречі, і на міському форумі
gorod.dp.ua було не так вже й багато позитивних слів на адресу цієї крамнички. Громадяни скаржились на високі ціни та загальну одноманітність магазину. Ми ж можемо додати до списку недоліків "Велмарту" свій - відсутність поваги до державної мови та неповагу до звернень споживача.
 
Залишайтесь з нами та слідкуйте, як команда "Якщо не ти, то хто?" проводить літо. В нас гаряче!


                                                                                               Правий Гном, спеціально для

                                                                                                             "Якщо не ти, то хто?".





3 коментарі:

  1. Шановні активісти!
    Мешканці Дніпропетровська дуже люблять та поважають українську мови, але дуже соромно читати Ваші відгуки у книгах скарг через величезну кількість помилок! Виправіть їх, будь ласка, та подайте гідний приклад дніпропетровцям!

    ВідповістиВидалити
  2. "На українській мові щоб уникнити"; "дорікань в Вашу адресу збоку"... про стиль та пунктуацію не згадуємо.

    Вчить українську - гасло у т.ч. для захисників української мови!

    ВідповістиВидалити
  3. Повністю підтримую Ваш захід. Та, мабуть, правильніше буде не "на українській мові", а "українською мовою". Дякую.

    ВідповістиВидалити

Щоб вдалося опублікувати коментар, в графі "Коментувати як" оберіть функції ІМ'Я/URL або АНОНІМ